The Iliad

Author Homer
Introduction by Bernard Knox
Translated by Robert Fagles
Notes by Bernard Knox
$13.99 US
Penguin Adult HC/TR | Penguin Classics
On sale Jul 01, 1991 | 978-1-101-15363-5
Sales rights: US, Canada, Open Mkt
This translation of The Iliad equals Fitzgerald's earlier Odyssey in power and imagination. It recreates the original action as conceived by Homer, using fresh and flexible blank verse that is both lyrical and dramatic.
The IliadTranslator's Preface

Introduction
Introduction
The Spelling and Pronunciation of Homeric Names
Maps

Homer: The Iliad
Book 1: The Rage of Achilles
Book 2: The Great Gathering of Armies
Book 3: Helen Reviews the Champions
Book 4: The Truce Erupts in War
Book 5: Diomodes Fights the Gods
Book 6: Hector Returns to Troy
Book 7: Ajax Duels in Hector
Book 8: The Tide of Battle Turns
Book 9: The Embassy to Achilles
Book 10: Marauding Through the Night
Book 11: Agamemnon's Day of Glory
Book 12: The Trojans Storm the Rampart
Book 13: Battling for the Ships
Book 14: Hera Outflanks Zeus
Book 15: The Achaean Armies at Bay
Book 16: Patroclus Fights and Dies
Book 17: Menalaus' Finest Hour
Book 18: The Shield of Achilles
Book 19: The Champion Arms for Battle
Book 20: olympian Gods in Arms
Book 21: Achilles Fights the River
Book 22: The Death of Hector
Book 23: Funeral Games for Patroclus
Book 24: Achilles and Priam

Notes
The Genealogy of the Royal House of Troy
Textual Variants from the Oxford Classical Text
Notes on the Translation
Suggestions for Further Reading
Pronouncing Glossary

“Fitzgerald has solved virtually every problem that has plagued translators of Homer. The narrative runs, the dialogue speaks, the military action is clear, and the repetitive epithets become useful text rather than exotic relics.” –Atlantic Monthly

“Fitzgerald’s swift rhythms, bright images, and superb English make Homer live as never before…This is for every reader in our time and possibly for all time.”–Library Journal

“[Fitzgerald’s Odyssey and Iliad] open up once more the unique greatness of Homer’s art at the level above the formula; yet at the same time they do not neglect the brilliant texture of Homeric verse at the level of the line and the phrase.” –The Yale Review

“What an age can read in Homer, what its translators can manage to say in his presence, is one gauge of its morale, one index to its system of exultations and reticences. The supple, the iridescent, the ironic, these modes are among our strengths, and among Mr. Fitzgerald’s.” –National Review

With an Introduction by Gregory Nagy

About

This translation of The Iliad equals Fitzgerald's earlier Odyssey in power and imagination. It recreates the original action as conceived by Homer, using fresh and flexible blank verse that is both lyrical and dramatic.

Table of Contents

The IliadTranslator's Preface

Introduction
Introduction
The Spelling and Pronunciation of Homeric Names
Maps

Homer: The Iliad
Book 1: The Rage of Achilles
Book 2: The Great Gathering of Armies
Book 3: Helen Reviews the Champions
Book 4: The Truce Erupts in War
Book 5: Diomodes Fights the Gods
Book 6: Hector Returns to Troy
Book 7: Ajax Duels in Hector
Book 8: The Tide of Battle Turns
Book 9: The Embassy to Achilles
Book 10: Marauding Through the Night
Book 11: Agamemnon's Day of Glory
Book 12: The Trojans Storm the Rampart
Book 13: Battling for the Ships
Book 14: Hera Outflanks Zeus
Book 15: The Achaean Armies at Bay
Book 16: Patroclus Fights and Dies
Book 17: Menalaus' Finest Hour
Book 18: The Shield of Achilles
Book 19: The Champion Arms for Battle
Book 20: olympian Gods in Arms
Book 21: Achilles Fights the River
Book 22: The Death of Hector
Book 23: Funeral Games for Patroclus
Book 24: Achilles and Priam

Notes
The Genealogy of the Royal House of Troy
Textual Variants from the Oxford Classical Text
Notes on the Translation
Suggestions for Further Reading
Pronouncing Glossary

Praise

“Fitzgerald has solved virtually every problem that has plagued translators of Homer. The narrative runs, the dialogue speaks, the military action is clear, and the repetitive epithets become useful text rather than exotic relics.” –Atlantic Monthly

“Fitzgerald’s swift rhythms, bright images, and superb English make Homer live as never before…This is for every reader in our time and possibly for all time.”–Library Journal

“[Fitzgerald’s Odyssey and Iliad] open up once more the unique greatness of Homer’s art at the level above the formula; yet at the same time they do not neglect the brilliant texture of Homeric verse at the level of the line and the phrase.” –The Yale Review

“What an age can read in Homer, what its translators can manage to say in his presence, is one gauge of its morale, one index to its system of exultations and reticences. The supple, the iridescent, the ironic, these modes are among our strengths, and among Mr. Fitzgerald’s.” –National Review

With an Introduction by Gregory Nagy