Silent Catastrophes

Essays

Translated by Jo Catling
$13.99 US
Random House Group | Random House
On sale Mar 25, 2025 | 9780593978658
Sales rights: US,OpnMkt(no EU/CAN)
From the renowned author of Austerlitz (named a Top 10 Book of the 21st Century by the New York Times) comes the first English translation of his extraordinary essays on the Austrian writers who shaped his life and work.

Silent Catastrophes brings together the two books W.G. Sebald wrote on the Austrian writers who meant so much to him: The Description of Misfortune and Strange Homeland, published in Austria in 1985 and 1991.

As a German in self-chosen exile from his country of birth, Sebald found a particular affinity with these writers from a neighboring nation. The traumatic evolution of Austria from vast empire to diminutive Alpine republic, followed by its annexation by Nazi Germany, meant that concepts such as "home/land," "borderland" and "exile" occupy a prominent role in its literature, just as they would in Sebald’s own.

Through a series of remarkable close readings of texts by Bernhard, Stifter, Kafka, Handke, Roth, and more, Sebald charts both the pathologies which so often drove their work and the seismic historical forces which shaped them. This sequence of essays will be a revelation to Sebald’s English-language readers, tracing as they do so many of the themes which animate his own literary writings, to which these essays form a kind of prelude. This is an essential new edition from “a writer whose life and work has become a wonderful vindication of literary culture in all its subtle and entrancing complexity” (The Guardian).

About

From the renowned author of Austerlitz (named a Top 10 Book of the 21st Century by the New York Times) comes the first English translation of his extraordinary essays on the Austrian writers who shaped his life and work.

Silent Catastrophes brings together the two books W.G. Sebald wrote on the Austrian writers who meant so much to him: The Description of Misfortune and Strange Homeland, published in Austria in 1985 and 1991.

As a German in self-chosen exile from his country of birth, Sebald found a particular affinity with these writers from a neighboring nation. The traumatic evolution of Austria from vast empire to diminutive Alpine republic, followed by its annexation by Nazi Germany, meant that concepts such as "home/land," "borderland" and "exile" occupy a prominent role in its literature, just as they would in Sebald’s own.

Through a series of remarkable close readings of texts by Bernhard, Stifter, Kafka, Handke, Roth, and more, Sebald charts both the pathologies which so often drove their work and the seismic historical forces which shaped them. This sequence of essays will be a revelation to Sebald’s English-language readers, tracing as they do so many of the themes which animate his own literary writings, to which these essays form a kind of prelude. This is an essential new edition from “a writer whose life and work has become a wonderful vindication of literary culture in all its subtle and entrancing complexity” (The Guardian).