William Arrowsmith's translation—a lively, modern, unexpurgated text—recaptures all the ribald humor of Petronius's picaresque satire. It tells the hilarious story of the pleasure-seeking adventures of an educated rogue, Encolpius, his handsome serving boy, Giton, and Ascyltus, who lusts after Giton—three impure pilgrims who live by their wits and other men's purses. The Satyricon unfailingly turns every weakness of the flesh, every foible of the mind, to laughter.
Acknowledgments
The Satyricon
Puteoli
Dinner with Trimalshio
Eumolpus
The Road to Croton
Croton
The Fragments and the Poems
List of Characters
Notes on the Satyricon
Notes on the Fragments and Poems
SENECA
Introduction
The Authorship and Date of the Apocolocyntosis
The Place of the Work in Seneca's Writings
The Literary Qualities of the Apocolocyntosis
On the Text and Translation
The Apocolocyntosis of the Divine Claudius
Notes on the Apocolocyntosis
"William Arrowsmith's translation of The Satyricon meets the two fundamental requirements of the translator's art: perfect fidelity to the original and a vitality of style that tempts the reader to believe that the English version is not a translation.
A classic of literature."
Allen Tate
"Arrowsmith's brilliant translation
at one stroke renders every other version obsolete."
London Times Literary Supplement
William Arrowsmith's translation—a lively, modern, unexpurgated text—recaptures all the ribald humor of Petronius's picaresque satire. It tells the hilarious story of the pleasure-seeking adventures of an educated rogue, Encolpius, his handsome serving boy, Giton, and Ascyltus, who lusts after Giton—three impure pilgrims who live by their wits and other men's purses. The Satyricon unfailingly turns every weakness of the flesh, every foible of the mind, to laughter.
Acknowledgments
The Satyricon
Puteoli
Dinner with Trimalshio
Eumolpus
The Road to Croton
Croton
The Fragments and the Poems
List of Characters
Notes on the Satyricon
Notes on the Fragments and Poems
SENECA
Introduction
The Authorship and Date of the Apocolocyntosis
The Place of the Work in Seneca's Writings
The Literary Qualities of the Apocolocyntosis
On the Text and Translation
The Apocolocyntosis of the Divine Claudius
Notes on the Apocolocyntosis
"William Arrowsmith's translation of The Satyricon meets the two fundamental requirements of the translator's art: perfect fidelity to the original and a vitality of style that tempts the reader to believe that the English version is not a translation.
A classic of literature."
Allen Tate
"Arrowsmith's brilliant translation
at one stroke renders every other version obsolete."
London Times Literary Supplement